《清江蝶歌》
Qingjiang: Butterfly's Sorrow
~游恩施清江蝴蝶岩听传说故事后所作
~Written after visiting Butterfly Rock on Enshi's Qingjiang River and hearing its legend
作词.盛鞠良
Lyrics by Sheng Juliang
(前奏:悠扬竹笛/古筝,流水声,空灵和声)
(Prelude: Melodious bamboo flute/zither, sound of flowing water, ethereal harmonies)
(主歌1 女)
(Verse 1 Female)
(女) 薄雾绕青峰 (呦嚯嚯~)
(Female) Mist curls around green peaks (yo ho ho~)
江水泛清波 (嗯~)
River water ripples with clear waves (mm~)
我的泪 (啊) 汇成这悠悠清江河
My tears (ah) merge into this gentle Qingjiang River
为何要爱得那么自私 (为什么)
Why love so selfishly (why)
为何要折你梦想的翼 (折断翼)
Why break the wings of your dreams (break the wings)
为何不做你身后的墙 (坚实的墙)
Why not be the wall behind you (a solid wall)
为何不成你助飞的翅膀 (飞翔的翅膀)
Why not be the wings that help you fly (soaring wings)
(女) 好悔恨啊 (好悔恨) 噬心刻骨 (好悔恨)
(Female) Such regret (such regret) gnawing at my heart, deep to the bone (such regret)
恨世间啊 没有后悔药 (后悔药)
Hating this world has no medicine for regret (medicine for regret)
(主歌2 男)
(Verse 2 Male)
(男) 峭壁立千仞 (呦嚯嚯~)
(Male) Cliffs stand a thousand fathoms high (yo ho ho~)
孤影映碧波 (嗯~)
A lone shadow mirrors in clear waves (mm~)
我的泪 (啊) 融入这深深清江河
My tears (ah) blend into this deep Qingjiang River
为何要一意孤行太执着 (太执着)
Why be so stubborn, so obstinate (too obstinate)
为何要任由野心噬爱火 (爱火燃尽)
Why let ambition devour the flame of love (love's flame burned out)
为何不将你好好珍惜 (珍惜你)
Why not cherish you well (cherish you)
为何不遵 爱护你的承诺 (爱护的承诺)
Why not keep the promise to cherish you (promise to cherish)
(男) 好悔恨啊 (好悔恨) 痛彻心扉 (好悔恨)
(Male) Such regret (such regret) piercing to the heart (such regret)
失去你啊,赢了天下又如何 (又如何)
Losing you, what's the point of winning the world (what's the point)
(预副歌 女)
(PreChorus Female)
(女) 若真有后悔药该多好啊(该多好)
(Female) If only there were medicine for regret (if only)
重活一生 (啊) 为你改辙铺路 (改辙)
Living a new life (ah) to pave your way, change direction (change direction)
我愿化你身后最坚的墙 (最坚的墙)
I'd be the strongest wall behind you (strongest wall)
托起你 (啊) 飞向那梦想云霄 (梦想云霄)
Lifting you (ah) to fly to that dreamy sky (dreamy sky)
(预副歌 男)
(PreChorus Male)
(男) 若真有后悔药该多好啊 (该多好)
(Male) If only there were medicine for regret (if only)
重活一生 (啊) 捧你如珠宝 (捧如珠宝)
Living a new life (ah) holding you like treasure (hold like treasure)
我愿倾尽所有去爱你啊(去爱你)
I'd give everything to love you (love you)
万分珍惜 (啊) 有你的暮暮朝朝 (暮暮朝朝)
Cherishing deeply (ah) every dawn and dusk with you (dawn and dusk)
(副歌 合唱)
(Chorus Ensemble)
(合) 好后悔啊 好后悔 悔入骨髓
(Ensemble) Such regret, such regret, regret to the marrow
(女) 就让我化作蝴蝶 (化蝶)
(Female) Let me turn into a butterfly (turn into a butterfly)
(男) 镶驻这悬崖峭壁 (峭壁)
(Male) Inlaid on this cliff (cliff)
(合) 成为一个永恒标记 (啊~)
(Ensemble) Becoming an eternal mark (ah~)
让世人谨记莫负情意 (莫负情意)
Let the world remember: never fail love (never fail love)
(合) 好后悔啊 好后悔 悔入骨髓
(Ensemble) Such regret, such regret, regret to the marrow
(女) 就让我长眠此地 (长眠)
(Female) Let me sleep here forever (sleep forever)
(男) 守望着江水东去 (东去)
(Male) Watching the river flow east (flow east)
(合) 天长地久 (啊~) 化这石影守护你 (守护你)
(Ensemble) For all time (ah~) turning to this stone shadow to guard you (guard you)
(合) 天长地久 (啊~) 化这石影守护你 (守护你)
(Ensemble) For all time (ah~) turning to this stone shadow to guard you (guard you)
(桥段 男女轮唱/交织)
(Bridge Male & Female Alternating/Intertwining)
(女) 看那蝴蝶岩 (啊咦哟~)
(Female) Look at that Butterfly Rock (ah yi yo~)
(男) 石如蝶翼裁云影 (裁云影)...
(Male) Stone like butterfly wings cutting cloud shadows (cut cloud shadows)...
(女) 是悔泪凝结 (啊咦哟~)
(Female) It's regretful tears congealed (ah yi yo~)
(男) 是爱恨交织成枷锁 (成枷锁)...
(Male) It's love and hate woven into chains (woven into chains)...
(合) 清江日夜向东流 (向东流) 唱着蝶殇的歌 (蝶殇歌)
(Ensemble) Qingjiang flows east day and night (flows east) singing the song of butterfly's sorrow (butterfly's sorrow song)
(合) 诉说着 (啊) 那场永恒的错过 (永恒错过)...
(Ensemble) Telling (ah) of that eternal missed chance (eternal miss)...
(副歌 合唱)
(Chorus Ensemble)
(合) 好后悔啊 好后悔 悔入骨髓
(Ensemble) Such regret, such regret, regret to the marrow
(女) 就让我化作蝴蝶 (化蝶)
(Female) Let me turn into a butterfly (turn into a butterfly)
(男) 镶驻这悬崖峭壁 (峭壁)
(Male) Inlaid on this cliff (cliff)
(合) 成为一个永恒标记 (啊~)
(Ensemble) Becoming an eternal mark (ah~)
让世人谨记莫负情意 (莫负情意)
Let the world remember: never fail love (never fail love)
(合) 好后悔啊 好后悔 悔入骨髓
(Ensemble) Such regret, such regret, regret to the marrow
(女) 就让我长眠此地 (长眠)
(Female) Let me sleep here forever (sleep forever)
(男) 守望着江水东去 (东去)
(Male) Watching the river flow east (flow east)
(合) 天长地久 (啊~) 化这石影守护你 (守护你)
(Ensemble) For all time (ah~) turning to this stone shadow to guard you (guard you)
(尾声)
(Outro)
(合 轻声) 天长地久 (啊~)...
(Ensemble, soft) For all time (ah~)...
(女 气声) 守护你...
(Female, breathy) Guard you...
(男 气声) 守护你...
(Male, breathy) Guard you...
(合 气声) 化作这清江 一岩蝴蝶魂...把爱的真意永远传承
(Ensemble, breathy) Turning into Qingjiang, a butterfly soul in rock... Passing on love's true meaning forever
把爱的真意永远传承
Passing on love's true meaning forever
(流水声持续,鸟鸣,音乐渐远结束)
(Sound of flowing water continues, birds chirping, music fades away to end)