歌词: 关键字
您的位置 : 近况首页全部歌词 → 生命啊!该如何继续存在?
盛鞠良相片

盛鞠良

主页留言

生命啊!该如何继续存在?

作词:盛鞠良 人气:
日期 : 2025/4/17 23:48:00
关键词 : 生命啊!该如何继续存在?
《生命啊!该如何继续存在?》

文/盛歌

主歌1:
生命啊!
该如何继续存在?
我沉溺于编织梦幻,
在虚构情节里徘徊。

主歌2:
故事中,有美丽的爱人,
赐予我炽热的爱、温暖的关怀。
陪伴身影在渴盼眼神里耐心等待,
倾听耳廓于焦躁唇舌前贴心张开。
每一幕,都似春花般绚烂,
温馨浪漫,诗意澎湃。

主歌3:
我痴迷于构筑幻景,
故事里,有我深爱的人。
我愿捧出全部真心,
给予她最细致的关怀。
陪她穿越那风雨阻碍,
聆听她生活絮语感慨。
时光如梦幻彩带飘摆,
满溢诗意,滋润心海。

副歌:
美梦终有一天醒来,
所有故事成自欺的对白。
像麻痹灵魂的药片,
只给我短暂欢快。
当晨光穿透雾霭,
才看清一切如泡沫苍白。
海市蜃楼瞬间崩坏,
温馨浪漫冰融不在,
诗情画意雪化云开。

尾声:
空虚如潮水将我淹埋,
萎靡暗淡,心血凝塞。
生活骤然失却所有色彩,
世界仿佛按下静音键。
生命啊!
该如何继续存在?
【合十】【合十】【合十】【合十】【合十】【合十】


《Life, How Do We Persist?》 
Poem by Sheng Ge 

**Verse 1:** 
Life! 
How do we persist? 
I drown in weaving fantasies, 
Wandering through fabricated realities. 

**Verse 2:** 
In tales, there's a radiant lover, 
Granting fervent passion, tender care. 
Patient shadows linger in longing gazes, 
Ears unfold gently before restless whispers. 
Every scene blooms like spring's splendor, 
Warm romance, poetic splendor. 

**Verse 3:** 
Obsessed with building mirages, 
In stories, my beloved resides. 
I offer my heart, unguarded and raw, 
Bestowing meticulous devotion. 
Walk with her through stormy trials, 
Hear life's murmurs in her sighs. 
Time sways like ribbons of dreams, 
Drenching souls in verse's streams. 

**Chorus:** 
Sweet dreams must awaken one day, 
All tales become lies we replay. 
Like numbing pills for the soul, 
Brief joy leaves me incomplete. 
When dawn pierces morning haze, 
Truth reveals bubbles—pale, discreet. 
Mirages crumble in an instant, 
Warmth dissolves to frost's persistence, 
Poetry melts like snow in distance. 

**Outro:** 
Emptiness drowns me in tidal waves, 
Fading hues, stagnant blood in veins. 
Life loses color without warning, 
The world mutes—soundless, mourning. 
Life! 
How do we persist? 
作者授权:允许任何人作曲
出处 :词曲网 作品发布 : 盛鞠良
《生命啊!该如何继续存在?》有关声明
评论人 评论摘要(共 1 条,查看完整内容) 得分 85 发表时间
1
黎敏聪
04-18 12:08
[回复]