搜曲谱: 关键字
您的位置:曲谱首页声乐谱 歌曲简谱 → 小鸟
瓦莲金娜相片

瓦莲金娜

主页留言

小鸟

作曲:塔·塞格廷斯基 人气:
唱法:通俗歌曲 语种 : 外国歌曲谱 日期::2016/4/23 13:30:09
关键词:小鸟

  塔德乌什•塞格廷斯基(1896~1955)是波兰著名的作曲家、民俗学家和指挥家。自1926年起就致力于弘扬波兰民族民间音乐,并且运用到自己的音乐创作中去。1948年,他和妻子一起创建和领导了国立“玛佐夫舍歌舞团”,并为这个歌舞团改编和创作了许多歌曲。“玛佐夫舍”在他的带领下经常出访世界各国,使各国人民了解波兰优秀的民歌和舞蹈。

   这首徐缓感伤的抒情歌曲《小鸟》是塞格廷斯基的代表作之一。

《小鸟》歌词

小鸟
Ej przelecia? ptaszek
[波]民间歌词
Tekst piosenki ludowej
塔·塞格廷斯基曲
薛  范译配
Muzyka: Tadeusz Sygietyński(1896 -1955)
1、
林中雪球花开,飞来一只小鸟,
轻轻梳着它那白羽毛,
不要哭吧,姑娘,你的天地宽广,
难道心胸这样小?
森林里的树枝发出沙沙的声响,
枯黄的叶子纷纷往下掉。啊,往下掉。
我所钟爱的人儿,父母偏偏不要,
满腹的千言万语向谁告?
2、
飞吧,我的歌儿,飞过维斯瓦河,
飞遍大草原和深山坳,
寻找我的爱人,诉说我的痛苦,
我的心儿破碎了!
请你快快飞吧,飞吧我的小鸟,
找到我爱人扑向他怀抱,在他怀抱。
催他赶快来呀,听我倾吐忧伤,
我要和他相爱永到老!
3、
我的眼泪流呀,流到你的身旁,
我的心上人,你可知道?
抬头看那太阳,高高挂在云端,
但你比它更迢遥!
你既不能飞来,我又不能飞去,
我的歌声你却听不到。啊,听不到。
没有你在身边,生活多么寂寞,
我是为你日夜受煎熬!
Ej przelecia? ptaszek kalinowy lasek
Siwe piórka na nim zadr?a?y.
Nie p?acz ty dziewczyno nie p?acz ty jedyna
Albo ci to ?wiat ma?y?
Szumi gaj szumi gaj szumi ga??zeczka
?ó?te listki z drzewa padaj? ej padaj?.
Zabrali mi ch?opca a ja w ?wiecie obca
Innego mi rodzice raj?.
Le? g?osie po rosie ku zieleskim ??kom
Przele? Wis?? przele? dunaje
Powiedz?e mi?emu ?e ja si? tu b??kam
?e mi serce si? kraje.
Le? ptaszku wysoko le? ptaszku daleko
Do ch?opca mego jedynego. Jedynego!
Niech?e on przyje?d?a niech?e on przybywa
Bo mi raj? niekochanego.
Kochanie kochanie daleko?wa siebie
Niech p?yn? do ciebie moje ?zy
Szeroko daleko s?oneczko na niebie
Jeszcze dalej jeste? ty.
Nie przyb?dziesz do mnie ani ja do ciebie
Nie doleci do ciebie mój g?os. Nie doleci!
Smutne ?ycie moje kiedy nie we dwoje
Smutny mój -- bez ciebie -- smutny los.
曲谱来源:词曲网 曲谱制作:词曲网搜集整理 曲谱提供:瓦莲金娜 最后修改时间:2016/4/23 14:22:28
《小鸟》有关声明
评论人 评论内容摘要(共 0 条,查看完整内容) 得分 0 发表时间