《燕子》歌词
《?燕 子》文本歌词
燕 子
La golondrina
[西班牙]何塞·索利亚 词
[墨西哥]纳尔西索·塞拉德尔 曲
薛 范译配
Texto de José Solla(1817~1893)
Música de Narciso Serradell (1843~1910)
Texto chino de Xue Fan
1、
哦,小燕子,为什么这样匆忙?
离开这里,你飞向哪一方?
遇上风暴,你就迷失了道路,
也找不到藏身的安乐乡。
2、
和你一样,离开了屋檐底下,
离开故国,我漂泊在天涯。
无家可归,真有说不尽凄凉,
到哪一天能重见我的家。
3、
亲爱的燕子,你就留在我身边,
躲开那风雪,熬过漫长冬天,
命运把你我,紧紧结合在一起,
老死在他乡,再不能回家园。
4、
可爱的燕子,是我亲密的朋友,
你最能了解,我的深深忧愁,
温柔的燕子,听我细细地诉说,
一想起故国,禁不住泪儿流!
A donde irá veloz y fatigada
la golondrina que de aquí se va
por si en el viento se hallara extraviada
buscando abrigo y no lo encontrara.
Junto a mi lecho le pondré su nido
en donde pueda la estación pasar
también yo estoy en la región perdido
OH Cielo Santo! y sin poder volar.
Deje también mi patria idolatrada
esa mansión que me miró nacer
mi vida es hoy errante y angustida
y ya no puedo a mi mansión volver.
Ave querida amada peregrina
mi corazón al tuyo acercare
voy recordando tierna golondrina
recordare mi patria y llorare.
温馨提示:在《燕子》简谱图片上点击鼠标右键,选择"图片另存为."即可保存简谱!