一阵风吹过
词:冰川(安百花)
翻译:佚名
一阵风吹过
窗帘被卷起
忍不住抬头望窗外
看看你有没有经过这里
明明知道那是徒然
仍然心存一丝侥幸
盼望奇迹从此降临
期待爱神经过这里
也许终有一天
你会突然出现在我面前
给我讲起前世的故事
陪我一起度过温馨的夜晚
也许多年以后
你我都已白发苍苍
才等来这片刻的重逢
等我明白过来一切都已经太迟
就像这过路的风
时光不可能重来
为了这场迟到的约会
我们都付出了一生的光阴
a gust of wind blew, the curtains were rolled up, can not help but look up the window to see if you do not not been here.
knew it was in vain, still feel a trace of luck and hope a miracle comes from, and look forward from here through the love of god.
perhaps one day you suddenly appeared in front of me, give me about the story of past life, get me through the warm night.
perhaps many years later, you and i have white hair, was so late to the reunion, so i knew it, everything is too late.
as this crossing of the wind, time can not be again, for this late date, we have paid a lifetime of time.
一陣の風が、カーテンは助けることはできませんが、ここでされていないていないかどうかを確認するウィンドウを見て、ロールアップした吹いた。知っていたが運のトレースを感じています、無駄にされ、奇跡が、から来て、神の愛はここからを楽しみにして願っています。おそらくいつの日には、突然、過去の人生の物語について教えを与える暖かい夜を通して私を取得するには、私の前に現れた。おそらく、何年も経って、あなたと私は白い毛を持っているので、同窓会に遅刻したので、私はそれを知っていた、すべては遅すぎます。風の交差点、このように、時間は、この後半の日付、時間の有効期間を支払って、もう一度することはできません。
një shpërthim i era frynë, perde ishin mbështjellë lart, nuk mund të ndihmojnë, por shikoni deri dritare për të parë nëse ju nuk bëni nuk është këtu. e dinte se ishte e kotë, ende ndjehen një gjurmë e fat dhe shpresoj se një mrekulli nga vjen, dhe të shohim përpara nga këtu përmes dashurisë së perëndisë. ndoshta një ditë ju papritmas u shfaq para meje, më jep në lidhje me historinë e jetës së kaluarës, të merrni mua nëpër natë të ngrohtë. ndoshta shumë vite më vonë, ju dhe unë kam flokë të bardhë, ishte aq vonë për bashkim, kështu që unë e dinim se, çdo gjë është shumë vonë. si ky kalim i erës, koha nuk mund të jetë sërish, për këtë datë në fund, ne kemi paguar një jetë të kohës.