《鸽子》歌词
《?鸽子》文本歌词
鸽 子
La Paloma
【西班牙】塞瓦斯梯安·伊拉迪埃 曲
薛 范 译配
Letra y Música de Sebastian Iradier
Texto chino de Xue Fan
1、
当我独自离开哈瓦那去远方,
唯有你才能猜透为何我要悲伤。
请看金色云霞演变在蓝天上,
是你含着泪水轻声地对我讲:
(副歌:)
“亲爱的人儿,无论你远在何方,
我也要变只小鸽子四处飞翔,
飞到那海上去寻找你的帆船,
轻轻地落下,飞落在你的肩上。”
你呀,我的鸽子!
请你留在我身旁,
一起航行在蔚蓝的海洋,
也一同去异乡……
你呀,我的鸽子!
我是多么地爱你,
多么渴望着透过那波涛,
能听到你歌唱!
2、
等我回到家乡,哈瓦那好地方,
请你唱着歌儿等候我在岸旁,
如今我在异乡多么地思念你,
每天日夜把这离别的歌儿唱:
(副歌)
胡里奥·伊格莱西亚斯演唱版本:
1)Una canción me recuerda aquel ayer
Cuando se marchó en silencio un atardecer
Se fué con su canto triste a otro lugar
Dejó como compa?era mi soledad.
Una paloma blanca me canta al alba
Viejas melancolías cosas del alma
Llegan con el silencio de la ma?ana
Y cuando salgo a verla vuela a su casa.
?Dónde va? que mi voz
Ya no quiere escuchar
?Dónde va? que mi vida se apaga
Si junto a mi no está.
Si quisiera volver
Yo la iría a esperar
Cada día cada madrugada
Para quererla más.
2)Una canción me recuerda aquel ayer
Cuando se marchó en silencio un atardecer
1.
Cuando salí de la Habana ?Válgame Dios!
Nadie me ha visto salir si no fuí yo.
Y una linda Guachinanga allá voy yo.
Que se vino tras de mí que sí se?or.
Si a tu ventana llega una paloma
Trátala con cari?o que es mi persona.
Cuéntale tus amores bien de mi vida
Corónala de flores que es cosa mía.
Ay chinita que sí!
Ay que dame tu amor!
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo!
Ay chinita que sí!
Ay que dame tu amor!
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo!
2.
El día que nos casemos ?Válgame Dios!
En la semana que hay ir me hace reir
Desde la Iglesia juntitos que sí se?or
Nos iremos a dormir allá voy yo.
3.
Cuando el curita nos eche la bendición
En la Iglesia Catedral allá voy yo
Yo te daré la manita con mucho amor
Y el cura dos hisopazos que sí se?or
4.
Cuando haya pasado tiempo ?Válgame Dios!
De que estemos casaditos pues sí se?or
Lo menos tendremos siete y que furor!
O quince guachinanguitos allá voy yo
(1861)